教育部:外國(guó)語(yǔ)言文字使用管理規(guī)定將適時(shí)頒布
來(lái)源:好上學(xué) ??時(shí)間:2024-09-06
最近經(jīng)常有小伙伴私信詢問(wèn)教育部:外國(guó)語(yǔ)言文字使用管理規(guī)定將適時(shí)頒布相關(guān)的問(wèn)題,今天,好上學(xué)小編整理了以下內(nèi)容,希望可以對(duì)大家有所幫助。
守護(hù)我們語(yǔ)言的純潔和健康
外來(lái)語(yǔ)濫用,不行!
今年將陸續(xù)公布兩批外語(yǔ)詞中文譯名表
外國(guó)語(yǔ)言文字使用管理規(guī)定將適時(shí)頒布
針對(duì)社會(huì)生活中越來(lái)越多應(yīng)用外語(yǔ)詞的現(xiàn)狀,10日,教育部語(yǔ)言文字應(yīng)用管理司司長(zhǎng)姚喜雙接受本報(bào)記者獨(dú)家采訪時(shí)表示,語(yǔ)言是國(guó)家的標(biāo)志之一,我們應(yīng)該樹(shù)立語(yǔ)言文化自信,以科學(xué)態(tài)度對(duì)待外語(yǔ)詞,既要敢于交流、不斷吸納,又要將其中國(guó)化,而不是盲目堆砌、無(wú)條件直接吸收?!?/p>
有關(guān)調(diào)查結(jié)果顯示,隨著全球化、信息化的深入發(fā)展,外語(yǔ)詞的使用已經(jīng)滲透到社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域?,F(xiàn)實(shí)生活中出現(xiàn)了不分場(chǎng)合、不分層次,過(guò)度使用外語(yǔ)詞的情況,甚至外語(yǔ)詞出現(xiàn)在正規(guī)出版物和正式文件中。這種現(xiàn)象造成閱讀障礙,引起了公眾的不滿。
據(jù)悉,《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》規(guī)定:漢語(yǔ)文出版物中需要使用外國(guó)語(yǔ)言文字的,應(yīng)當(dāng)用國(guó)家通用語(yǔ)言文字作必要的注釋;外國(guó)人名、地名等專有名詞和科學(xué)技術(shù)術(shù)語(yǔ)譯成國(guó)家通用語(yǔ)言文字,由國(guó)務(wù)院語(yǔ)言文字工作部門(mén)或者其他有關(guān)部門(mén)組織審定?!秶?guó)家行政機(jī)關(guān)公文處理辦法》規(guī)定:“使用國(guó)際組織外文名稱或其縮寫(xiě)形式,應(yīng)當(dāng)在第一次出現(xiàn)時(shí)注明準(zhǔn)確的中文譯名”?!?/p>
姚喜雙說(shuō),教育部和國(guó)家語(yǔ)委正在采取措施,規(guī)范外語(yǔ)詞的使用。在大力宣傳《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》的同時(shí),啟動(dòng)了《〈國(guó)家通用語(yǔ)言文字法〉實(shí)施辦法》研制工作的前期調(diào)研,以加大對(duì)外語(yǔ)的管理力度?!锻鈬?guó)語(yǔ)言文字使用管理規(guī)定》已完成起草,將適時(shí)頒布。外語(yǔ)中文譯寫(xiě)規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議制度已經(jīng)建立?!?/p>
據(jù)姚喜雙介紹,外語(yǔ)中文譯寫(xiě)部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)今年上半年、下半年將分別發(fā)布第二批、第三批《推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名表》。《第一批推薦使用外語(yǔ)詞中文譯名表》(共10組外語(yǔ)詞及其中文譯名),已經(jīng)于去年9月13日由該專家委員會(huì)審議通過(guò),推薦在社會(huì)生活各個(gè)領(lǐng)域,使用規(guī)范的外語(yǔ)詞中文譯名?!?/p>
對(duì)于一些已經(jīng)長(zhǎng)時(shí)間使用的外語(yǔ)詞,比如“X光片”等,可以在一定場(chǎng)合使用,公眾口頭上也習(xí)慣使用,但是,正式文件和出版物中,還應(yīng)該規(guī)范使用。
姚喜雙強(qiáng)調(diào),規(guī)范使用外語(yǔ)詞,媒體是表率、公務(wù)員是龍頭、服務(wù)業(yè)是窗口、學(xué)校是基礎(chǔ)。
以上就是好上學(xué)小編整理的內(nèi)容,想要了解更多相關(guān)資訊內(nèi)容敬請(qǐng)關(guān)注好上學(xué)。